According to Luke, on the day of Pentecost when the Jews heard the apostles
speaking in the various dialects of the Jews from every nation under heaven
(Acts 2:5), they mocked them saying, "They are filled with sweet wine."
(Acts 2:13)
The phrase "sweet wine" translates gleukos. The question is, was gleukos only
used for unfermented wine, or can it also indicate fermented wine? If it is
correct that gleukos is only unfermented wine, it is strange that they used
an idiom for drunkenness, "They are filled with gleukos." (Acts 2:13) So, it
seems that gleukos could have some degree of fermenting properties, at least in
this context. It was sweet immature wine, or partially fermented wine that had not
reached full strength. The context makes this clear. Otherwise how could they have
judged the apostles as acting like men who were intoxicated? Unless of course, one
can become intoxicated on unfermented grape juice. The NIV-2011 translates the
idiom in this way, "They have had too much wine." The Exegetical Dictionary Of
The New Testament, volume 1, page 251, interprets the phrase "full of sweet
wine" in this way; "incompletely fermented new wine." In view of the context I believe
this is correct.
If anyone is disposed to argue by saying, "Filled with sweet wine does not mean
drunkenness," then look at Peter's response, "For these are not drunk as you
suppose; seeing it is the third hour of the day." (verse 15)
The apostles were filled with something; they were "filled by the Holy Spirit."
(Acts 2:4)
R. Daly
Copyright 2013
speaking in the various dialects of the Jews from every nation under heaven
(Acts 2:5), they mocked them saying, "They are filled with sweet wine."
(Acts 2:13)
The phrase "sweet wine" translates gleukos. The question is, was gleukos only
used for unfermented wine, or can it also indicate fermented wine? If it is
correct that gleukos is only unfermented wine, it is strange that they used
an idiom for drunkenness, "They are filled with gleukos." (Acts 2:13) So, it
seems that gleukos could have some degree of fermenting properties, at least in
this context. It was sweet immature wine, or partially fermented wine that had not
reached full strength. The context makes this clear. Otherwise how could they have
judged the apostles as acting like men who were intoxicated? Unless of course, one
can become intoxicated on unfermented grape juice. The NIV-2011 translates the
idiom in this way, "They have had too much wine." The Exegetical Dictionary Of
The New Testament, volume 1, page 251, interprets the phrase "full of sweet
wine" in this way; "incompletely fermented new wine." In view of the context I believe
this is correct.
If anyone is disposed to argue by saying, "Filled with sweet wine does not mean
drunkenness," then look at Peter's response, "For these are not drunk as you
suppose; seeing it is the third hour of the day." (verse 15)
The apostles were filled with something; they were "filled by the Holy Spirit."
(Acts 2:4)
R. Daly
Copyright 2013